
Cuando pensáis, ¿lo hacéis con frases completas? ¿Veis imágenes? ¿Os lo habéis preguntado alguna vez? Es un poco como soñar, y yo no estoy segura de si sueño en imágenes, no sé si son en color o en blanco y negro. Tampoco sé si pienso con oraciones simples o subordinadas y no sé si van en redonda, entre comillas o en cursiva. Lo mismo les pasa a muchos autores. Aunque expliqué algunas normas sobre negritas, comillas y cursiva en este post, a menudo me preguntan: ¿Los personajes piensan entre «comillas» o en cursiva?
Raya de diálogo
Me he encontrado con algunos que reproducen el pensamiento del mismo modo que organizan los diálogos, es decir, con raya. [Cuando empecé a trabajar en el mundo editorial se llamaba guion largo y guión llevaba tilde. Los tiempos cambian y las normas cambian con los tiempos].
—Cómo cambia todo —pensó Catalina—. Cuando era joven, se decía guion largo y guión llevaba tilde en la o.
En principio, la norma nos dice que la raya es para reproducir conversaciones entre los personajes. Ya sabéis que las normas están par saltárselas, así que, si os gusta, podríais reproducir un pensamiento de esta manera, pero yo no os lo recomiendo. Confunde al lector y no aporta nada al texto. Si nos saltamos las normas, tiene que ser por un motivo, para añadir algo, para dar una textura diferente a lo escrito, para imprimir velocidad o lentitud, para acompañar a la acción, etc. En este caso, solo despista.
Comillas
En español es bastante habitual utilizar comillas.
«Cómo cambia todo», pensó Catalina. «Cuando era joven, se decía guion largo y guión llevaba tilde en la o».
[Hago un inciso para recordar que el punto y la coma van fuera de la comilla. En cambio, el signo de exclamación y el de interrogación van dentro y se añade un punto detrás. Así: «¡Ostras, qué lío!». Hace años la regla era otra, pero es lo que ha estipulado la RAE, para —en teoría— facilitar las cosas].
Actualmente, se tiende a no utilizar comillas y a mí, personalmente, me gusta más sin ellas. A mi entender, todo lo que facilite la lectura es recomendable.
Cómo cambia todo, pensó Catalina. Cuando era joven, se decía guion largo y guión llevaba tilde en la o.
Se lee sin dificultad, se entiende perfectamente que es un pensamiento. Si tenemos un texto donde abunda el monólogo interior o el fluir de la conciencia, es muy recomendable no llenarlo de comillas.
Cursiva
Lo que no se debe utilizar, en mi opinión, es la cursiva. Si se hace, por cierto, habrá que poner lo que dice el narrador como un inciso, igual que si fuera una cita textual.
Cómo cambia todo —pensó Catalina—. Cuando era joven, se decía guion largo y guión llevaba tilde en la o.
La cursiva tiene unos usos bastante concretos, que se explican en la nueva Ortografía que ha publicado la Real Academia y también en Fundéu. Aunque veréis que aquí algunas cosas han quedado anticuadas. Habla de subrayar, por ejemplo, que ha caído en desuso. Se subrayaba para indicar a la imprenta lo que debía ir en cursiva en los tiempos en que todavía escribíamos con máquina de escribir. Ya lo decía más arriba: los usos y las normas cambian constantemente; hay que adaptarse.
Yo recomiendo no utilizar la cursiva, porque, en general, me parece que se lee peor; creo que el lector es lo suficientemente inteligente para entender el texto sin ayuda gráfica; y lo considero menos elegante. Pero, dicho todo esto, ninguna de las normas, ni siquiera las de la RAE están escritas en piedra. Cada autor, cada editorial y cada país tiene sus gustos y adapta sus normas a cada momento.
A vosotros ¿qué os parece? ¿Vuestros personajes piensan entre «comillas» o en cursiva?
[La foto que ilustra este post es una escultura de Andrey Frolov, que encontré en Dreamstime y me pareció que más que leer, estaba pensando].
A mí no me confunde reproducir el pensamiento con el guion largo, como si fuera un diálogo consigo mismo. De otro modo no sabes bien cuándo termina el pensamiento y vuelve el narrador. En los cómics aparece el sandwich con globitos para distinguirse, aquí decimos «pensó Catalina» en lugar de «dijo Catalina».
La cursiva es buena para representar énfasis, para hacer referencia a títulos de libros, porque permite distinguir, separar del resto.
¡Hola, José María! ¡Qué alegría verte por aquí! Estoy totalmente de acuerdo contigo. Si el texto está bien escrito, el lector entiende lo que pasa. No hay que despreciar al lector, no necesita diferentes tipografías para comprender un texto. Te mando un abrazo grande.
¡Hola, Ana! Intento no abusar de cursivas, aunque con tanto texto saturado de anglicismos es difícil. A veces, casi imposible. Y con el guion largo hago pocas migas, la verdad. Totalmente de acuerdo con no complicar al lector con tipografías.
Qué ilusión me ha hecho verte por aquí. Gracias por hacer un comentario. Espero que lo poco que escribo por aquí sea de utilidad. Me alegra que estés de acuerdo conmigo en lo de no liar al lector. Vosotros, los periodistas, tenéis eso en cuenta más todavía. Pero, efectivamente, es difícil evitar las comillas si tenemos que utilizar mil palabras en otro idioma.
Ana:
¿Por qué casi todas las editoriales cierran las citas textuales con un punto dentro de las comillas? Es habitual ver: «Un gran texto de la mejor autora de novela negra de Chamberi.».
Yo siempre lo pongo fuera. «Un gran texto de la mejor autora de novela negra de Chamberi».
¡Hola, Juan!
Qué ilusión verte por aquí. Es un error. Lo que tú haces es correcto. Antes iba dentro cuando la frase completa estaba entre comisada. «Rusia declara la guerra a Ucrania.» Y se ponía fuera si solo iba entrecomillada una parte de la frase. El titular del periódico era: «Rusia declara la guerra a Ucrania». Ahora, la RAE recomienda (y es más sencillo para todos) que el punto vaya siempre fuera.
En cualquier caso, eso de un punto dentro y otro fuera es incorrecto. Jajajajja.
Hola. ¿Qué ocurre cuando un personaje en vez de pensar, habla en voz alta? No se pone raya, pero ¿se pone cursiva o comillas?
Gracias.
¡Hola, Virginia! Disculpa lo que he tardado en responder.
Como decía en otro comentario, se pueden romper todas las normas y hacerlo sin raya ni comillas. Pero, en general, cuando un personaje habla en voz alta, en español se indica con la raya de diálogo. La cursiva se ha abandonado para este tipo de cosa. No se suele utilizar ya ni para citas, ni para cartas, etc., como se hacía antiguamente. Ahora tiene unos usos específicos (títulos de libros, de cuadros, palabras en otro idioma, palabras inventadas, para destacar algo, etc.), pero no se suelen poner párrafos enteros en cursiva.
—Ay, ¿qué voy a hacer ahora? —se preguntó mientras andaba de un lado a otro de la habitación.
«Ay, ¿qué voy a hacer ahora?», pensó mientras andaba de un lado a otro de la habitación.
¡Espero que te sirva!
Hola, Ana, y hola a todos:
Quiero agradecer a Ana y a todos vuestras aportaciones. Te go una pregunta sobre esto:
¿Cómo iniciaríais cada pensamiento corto en una sucesión? Me explico con un ejemplo:
… pensamientos que surgen a menudo en tu mente: “Soy un blando”, “no me lo merezco”, soy tonto”.
¿Si decido ponerlos entre comillas, y dado que cada uno de ellos inicia enunciado, ¿empezarían todos con mayúsculas o el primeo sí y los demás en minúscula?
Espero haberme explicado bien😔
Muchas gracias!!!
Hola, Elisa.
Muchas gracias por dejar tu comentario.
Ya sabes que las normas están para romperlas. Puedes hacerlo de muchas maneras. Puedes olvidar las comillas, incluso. Pero digamos que usas comillas. Si el personaje está pensando eso todo seguido, se puede poner así: «Soy un blando, no me lo merezco, soy tonto». También lo podrías separar con puntos, pero creo que con comas es suficiente. Si quieres meter otra información entre medias: «Soy un blando», pensó y se miró al espejo con lágrimas en los ojos. «No me lo merezco». Se tapó la cara y se echó a llorar. «Soy tonto, soy tonto». No sé si esto te ha ayudado. ¡Espero que sí!
¡Hola! Tenía una duda y era que cómo citarías las palabras de un personajes dichas por otro. Pongo un ejemplo:
―«Voy a las cuatro», dijiste ―advirtió ella.
O
―Voy a las cuatro [debería estar en cursiva], dijiste ―advirtió ella.
¡Gracias!
Hola, Raquel. Siento haber tardado tanto en responder. Las dos formas que has utilizado son correctas, aunque, en las editoriales que yo conozco, se prefieren las comillas sobre la cursiva. La cursiva se deja para palabras en otro idioma, títulos de libros, canciones, películas, etc. También se podría parafrasear, en casos como el que pones, en que no es necesario citar de forma textual. Podría ser así:
—Dijiste que vendrías a las cuatro —advirtió ella.
Espero que te sea útil. Te mando un saludo.