Intrusismo laboral Las redes sociales me fascinan, creo que ya lo sabéis. En Twitter, por ejemplo, no es difícil encontrar portentosos «hilos» —que no son otra cosa que tuits encadenados de la extensión de un artículo corto— sobre arte, el campo, los frutos silvestres, jazz, cine. Se organizan charlas sobre los temas más peregrinos, pero […]
Traducción
Cuidado con los «falsos amigos» de la traducción
Los traductores solemos trabajar con fechas muy justas, vamos siempre un poco acelerados. Además, necesitamos terminar la primera versión de la traducción con tiempo suficiente para hacer una revisión a fondo. La revisión es, en realidad, la parte más importante del proceso. A esas velocidades y con ese estrés, es fácil que se nos vaya […]
¿Eres lo suficientemente buena para traducir SIN diccionario?
El otro día, hablaba con una persona sobre lo difícil que es el trabajo del traductor y lo poco reconocido que está, cuando entrecerró los ojos y, escudriñándome, preguntó: «¿Y tú, utilizas el diccionario para traducir?». No es la primera vez que me plantean esta cuestión y, siempre, implícitamente están diciendo: «¿Eres lo suficientemente buena […]