Nadie te obliga a trabajar en el mundo de la Cultura Llevaba tiempo queriendo hablar de la tendencia que hay a dar por hecho que si trabajas en el mundo de la Cultura (todo el mundo utiliza la C mayúscula para luego despreciarla), lo haces porque quieres, «nadie te obliga». Vamos a ver, efectivamente, nadie […]
traductor
¿Soy una intrusa?
Intrusismo laboral Las redes sociales me fascinan, creo que ya lo sabéis. En Twitter, por ejemplo, no es difícil encontrar portentosos «hilos» —que no son otra cosa que tuits encadenados de la extensión de un artículo corto— sobre arte, el campo, los frutos silvestres, jazz, cine. Se organizan charlas sobre los temas más peregrinos, pero […]
Cuidado con los «falsos amigos» de la traducción
Los traductores solemos trabajar con fechas muy justas, vamos siempre un poco acelerados. Además, necesitamos terminar la primera versión de la traducción con tiempo suficiente para hacer una revisión a fondo. La revisión es, en realidad, la parte más importante del proceso. A esas velocidades y con ese estrés, es fácil que se nos vaya […]